Hi !歡迎您 ,   註冊    
書系分類

瀏覽紀錄X 全部清除

    
分享商品: Share on Google+

King of the Wind

風之王

書籍編號:BSP212N 賣場編號:000672
作者: 瑪格莉特‧亨利(Marguerite Henry)
譯者: 趙永芬 
頁數: 192
適讀年齡: 10 歲以上
出版日期: 2011年 6月 1 日 二版一刷
ISBN: 978-986-211-225-0
開本: 菊16開(14.8*20.9cm)
裝訂: 平裝
定價: $240
優惠價:
204
數量:
商品介紹
序/導讀
目錄
得獎紀錄
使用心得
發表書評
 
內容簡介

  知名馬種「葛多芬阿拉伯馬」的傳奇故事。

  那金紅色的駿馬取名為「閃」,都是太陽的緣故。牠出生於摩洛哥國王的石頭馬廄。在牠的腳跟上有一小顆象徵了速度的白點,可是在牠的胸前,卻長了一個厄運的徵兆。儘管閃的速度快如沙漠上的疾風,牠驕傲的血統卻一輩子飽受一個又一個殘酷主人的輕視。

 
作者簡介

 
瑪格莉特‧亨利(Marguerite Henry,1902-1997)
  瑪格莉特.亨利在五個孩子當中排行最小,生長於美國威斯康辛州的密爾瓦基市。六歲的她便愛上了馬,這份對馬的熱愛,便融入了她日後的寫作生涯。
  婚後的瑪格莉特‧ 亨利轉而為《讀者文摘》與《周六晚間郵報》撰寫文章與故事。一九四○年,她出版了頭兩本兒童書,當時她即明白,自己已經找到了寫作的定位。
  在瑪格莉特.亨利的故事中,她的馬兒、狗兒與其他寵物都扮演著重要的角色。為了更加了解她的角色和他們生活的地方,她總會投入相當的研究,這使得她的故事更加精采迷人。而這些精采的故事讓瑪格莉特.亨利確立了她身為傑出兒童文學作家的地位。

 
譯者簡介

 
趙永芬
  東海大學外文系畢業,美國德州大學奧斯汀分校教育碩士。曾於一九八九年進入中國生產力中心第三屆口譯班進修,並獲得口譯執照,且多次獲聘在國內外從事中英文口譯工作。目前擔任中國科技大學英文講師,並從事翻譯工作。曾獲聯合報讀書人非文學類最佳翻譯獎,翻譯作品有《小殺手》、《洞》、《魔法灰姑娘》、《帥狗杜明尼克》、《奧莉的海洋》、《金魚眼叔叔》、《愛在蔓延中》、《走了一位老師之後》、《歪歪小學要倒了》、《永遠的狄家》、《穿越時空找到我》等書。
心與心的承諾
文/趙永芬
 
  對於阿拉伯世界,你知道多少呢?阿拉伯數字?天方夜譚的國度?位於非洲?信奉回教?不吃豬肉?騎駱駝?你可知阿拉伯世界除了黑亮、濃稠的石油之外,也出產速度快如閃電的阿拉伯駿馬嗎?
 
  這本書說的正是一匹迅如疾風的阿拉伯駿馬,和一個啞巴男孩阿格巴的故事。駿馬與啞童親如父子的情誼,成就了英國有史以來最優秀的賽馬品種。這一切是怎麼開始的?他們一塊兒經歷了什麼樣的遭遇?又遇到了什麼樣的人?
 
  「閃」就是這匹金棕色的馬兒。「牠」來自非洲一個名叫摩洛哥的回教國家。剛剛出生沒幾天,牠的母親就因為齋戒月的禁食、過度衰弱而死。沒有奶水的牠眼看就要夭折,幸虧摩洛哥國王皇家馬廄一名馬僮替牠要來了更滋養的駱駝奶,又給了牠無微不至的照顧與慰藉,牠漸漸長大茁壯了,而且成為同齡小馬當中跑得最快的一匹。摩洛哥國王於是決定把牠與另外五匹最善於奔跑的駿馬當作禮物,送給千里迢迢之外的法國國王,希望牠們生養出全世界最優秀的馬種。哪知他們一出發,一連串的苦難卻從此開始……
 
  對於為奔跑而生、心高氣傲的「閃」來說,最大的不幸不是死亡,而是遇不到伯樂,以至於牠完全沒有機會快意奔馳,展現牠的優點。最大的羞辱則是讓人當作一般的拉車馬使喚。可是,牠永遠也不可能像一般的拉車馬那樣溫順,於是牠的特立獨行與不輕易聽人使喚的性格,便激起了人類不服輸的征服慾望,對牠百般虐待,希望磨去牠的桀傲不馴之氣。在這種人與馬之間意志力與體力的搏鬥當中,阿格巴一逕默默守在牠身邊。即使他們一時之間分開了,阿格巴也會想盡辦法找到牠,說什麼也要與牠廝守在一起,照顧著牠。一直到最後,「閃」終於威風凜凜地站在賽馬場上,接受英國王公貴族與平民老百姓給牠的喝采。這一切都因為阿格巴在「閃」出生時給牠的承諾:我的名字叫阿格巴。巴和爸差不多聲音。我就是你的爸爸。閃,等你長大了,大家都會對你鞠躬。你會成為風之王。我保證。
 
  故事的背景在時間上回溯到兩百年前,在空間上更橫跨非洲與歐洲,在文化上則是由回教世界進入基督教世界。因此故事裡充滿了異國的習俗與風情:我們見識到回教齋戒月的誡律不僅人類必須遵守,就連動物也得等太陽下山了,才能喝水、吃東西;我們看見了清真寺的高塔上那身穿白袍的叫拜人,也似乎聽見了那一聲聲響徹雲霄的祈禱;我們還目睹了法國貴族如何注重梳妝、服飾與打扮,奎格教徒的莊重樸實,以及西方人對賽馬的熱情。或許這也是為什麼作者選擇不會說話的阿格巴作為書中的主角,因為在地理、文化與宗教如此迥異的國家,即使不是啞巴,也會有文化的隔閡與語言不通的問題。這時人與人之間的互相了解,其實靠的是心靈的溝通與相互的尊重。人類與動物之間,似乎更是如此。如果人人都能尊重其他生靈,我們的環境品質決不會敗壞到今天的地步。
 
  本書作者瑪格莉特‧亨利(Marguerite Henry)從小就愛上了馬這種高貴的動物。她也是以馬為書寫對象的著名兒童文學作家。《風之王》(King of the Wind)榮獲一九四九年紐伯瑞兒童文學獎的金牌獎,是她眾多得獎作品中的一部。故事的情切感人,自然不在話下。作者的文字細膩而瑰麗,尤其在描述景物方面,充滿了典雅的美感與比喻的不俗。娓娓道來,給人一種深刻與寧靜的感覺,洋溢著古典美,是現代作品中少見的。對異國文化的描繪逼真且趣味盎然,相當吸引人,值得一讀再讀。
為什麼要閱讀一流的文學作品?
心與心的承諾
這本書是誰寫的?
認識一下故事裡的靈魂人物
序曲:一脈相承 
1 回教的齋戒月 
2 傳種母馬馬房 
3 小馬出生了
4 麥穗紋
5 駱駝奶與蜂蜜
6 國王的命令
7 送給國王的六匹駿馬
8 阿格巴為閃量身
9 一路順風
10 小國王
11 賊窩 
12 阿格巴成為喚醒人 
13 奇特的人、貓、馬搭檔 
14 畢傑明騎馬記
15 紅獅客棧的招牌
16 新門監獄
17 訪客的鈴聲
18 馬戈的綠色丘陵 
19 惡魔 
20 威肯沼地 
21 上帝的草原 
22 女王獎盃
23 終曲︰賽馬之父
聽聽他們怎麼讚美這本書 
讀書會討論題綱
★  紐伯瑞文學獎金牌獎
★「好書大家讀」年度好書
★  文化部優良讀物推薦
★  臺北市國小畢業生禮物書
★  北市國小兒童深耕閱讀計畫好書
★  中國時報開卷版推薦
問與答
評論內容:
(使用評論前請先登入) 
注意事項
注意事項注意事項注意事項
相關商品
天衛文化圖書股份有限公司  版權所有,轉載必究 ©  2016 Tien-Wei Publishing Company All Rights Reserved.
易碩網頁設計公司